JPG - 20.1 ko
Photo site Atidma

ATIDMA SCOP SARL
210 rue du Bois
38140 Apprieu - France

Tel. +33 (0)6 69 27 45 38

E-mail : contact[at]atidma.fr

SIRET 484 937 487 000 45

traductions, traducteurs, traductrices, interprétations, interprètes, interprétariat, langues, assermentation, assermentés, devis, agence de traduction, anglais, français, allemand, espagnol, France, Rhône-alpes, Isère, Grenoble, Lyon, glossaires, dictionnaires, Europe, expert judiciaire, norme CEN, Comité européen de normalisation, charte qualité, relecture, révision, cours d’appel de Grenoble, cour d’appel de Lyon, mémoire, TAO, Traduction assistée par ordinateur, Orthopédie, Assermentées, Terminologie, Terminologique, norme NF EN 15038
 
 Traduire pour mieux communiquer et se comprendre

 :: Services de traduction ::

Nos combinaisons linguistiques

Traducteurs professionnels et diplômés, nous traduisons :
- vers le français depuis l’allemand et l’anglais
- vers l’allemand depuis le français
- vers l’anglais depuis le français

Nos domaines de spécialisation

- Économique : marketing, études de marchés, argumentaires de vente, règlements d’entreprise, courriers commerciaux, rapports financiers

- Juridique : contrats de travail, de collaboration, d’assurance, conditions générales de vente

- Rédactionnel : revues de presse, magazines d’entreprise, communiqués de presse

- Touristique : sites Internet, brochures publicitaires, slogans

- Technique : informatique, télécommunications, audio-visuel, gaz naturel, énergies renouvelables, outillage, orthopédie, matériel paramédical, notices d’utilisation, fiches et catalogues de produits

Formats des documents

Nous disposons des outils nécessaires pour traduire des documents dans les formats les plus divers (Word, Excel, PowerPoint, HTML, XML, PDF) et pouvons donc vous livrer la traduction au format de votre choix en respectant la mise en page d’origine.

 :: Services d’interprétation ::

Situations et conditions

Atidma vous propose également un service d’interprétation consécutive et de liaison allemand<>français dans les contextes suivants :

- Accueil d’une délégation étrangère
- Formation dispensée dans une langue étrangère ou destinée à un public non francophone
- Conférence-débat
- Assistance téléphonique en langue étrangère
- Mariage binational, signature d’actes notariés…

N’hésitez pas à nous faire part de vos besoins d’interprétation dans d’autres contextes, nous vous proposerons une solution adaptée à votre demande.

Chaque mission d’interprétation sera étudiée spécifiquement. Nous pouvons intervenir à l’heure, la demi-journée ou la journée, en fonction du contexte dans lequel se déroule l’interprétation.

 
 Rechercher